“รู้ศัพท์” บอกทางฝรั่งไม่ยากอย่างที่คิด!!!

พำ.jpg
ใครเป็นโรคกลัวฝรั่งถามทางยกมือขึ้น!!! ไม่ต้องมีผลวิจัยใดๆ มายืนยัน แต่ Life on campus ขอฟันธงไปเลยว่า ร้อยทั้งร้อยเวลาที่คนไทยเห็นฝรั่งหรือชาวต่างชาติตรงรี่เข้ามาหาพร้อมขึ้นต้นประโยคว่า “Excuse me… บลา...บลา..บลา” หลายคนหน้าซีด ทำอะไรไม่ถูก ศัพท์ภาษาอังกฤษวิ่งไปทั่วร่าง เกิดอาการประหม่า อึกอัก บางคนถึงกับเดินหนีไปเลยก็มี ทั้งที่ความจริงแล้วอยากจะช่วยใจแทบขาดแต่ศัพท์ในหัวมันไม่มี เอายังไงดีหว่า??? วันนี้ Life on campus มีวิธีแก้โรคกลัวฝรั่งถามทางมาฝาก กับศัพท์ง่ายๆ ในการบอกทาง ตรงไป เลี้ยวซ้าย เลี้ยวขวา ข้ามถนน เดินเข้าซอย จัดมาให้กันอย่างจุใจ คราวนี้ศัพท์แน่นใครมาถามก็ไม่กลัว นอกจากไม่รู้ทางอันนี้ก็ช่วยไม่ได้จริงๆ…
       
       มาเริ่มกันที่…
       
       1. ก่อนอื่นมาทำความรู้จักกับประโยคที่มักจะได้ยินเวลาชาวต่างชาติมาถามทาง หรือถ้าเราไปต่างประเทศแล้วต้องการที่จะถามทางก็ต้องใช้ประโยคเหล่านี้ได้เลย ขึ้นต้นประโยคอย่างสุภาพว่า “Excuse me…” 
       
       -Excuse me. Could you tell me. How to get to the Siam Paragon, please ?
       ขอโทษครับ/ค่ะ กรุณาบอกฉันหน่อยได้ไหม ไปสยามพารากอนอย่างไร
       
       -Excuse me . Could you tell me. The way to Siam Paragon, please
       ขอโทษครับ/ค่ะ กรุณาบอกทางไปสยามพารากอนหน่อยได้ไหม ครับ/ค่ะ
       
       -Excuse me. Could you give me direction to the Siam Paragon, please
       ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยกรุณาบอกฉันหน่อยทางไปสยามพารากอนไปทางไหน
       
       -Excuse me. Could you tell me . Where’s the Siam Paragon, please? 
       ขอโทษครับ/ค่ะ กรุณาบอกฉันหน่อยสยามพารากอนไปทางไหน
       
       -Could you tell me where I am?
       ช่วยบอกฉันหน่อยได้ไหมค่ะว่า ตอนนี้ฉันอยู่ที่ไหน?
       
       2. เมื่อรู้ถึงจุดหมายปลายทางของชาวต่างชาติแล้วว่าจะไปที่ไหน ก็อย่าเพิ่งวิ่งหนีใจดีสู้เสือเอาไว้ ตั้งสติแล้วคิดถึงสถานที่ที่เขาต้องการจะไป ตอนนี้คำตอบก็จะมีอยู่สองทางคือ “รู้” กับ “ไม่รู้” ถ้ารู้ทางแต่ไม่รู้คำศัพท์ก็ไม่มีประโยชน์อะไร ดังนั้นเรามาเริ่มรู้จักคำศัพท์ในการบอกทางกันเลย…
       
       คำศัพท์บอกทิศทาง
       
       ตรงไปข้างหน้า = Go straight on.
       เดินผ่าน = walk past…(ชื่อสถานที่) หรือ go past…(ชื่อสถานที่)
       เลี้ยวซ้าย = turn left
       เลี้ยวขวา = turn right
       ทางซ้าย = on the left
       ทางขวา = on the right
       ข้ามถนน = cross the road
       
       คำศัพท์บอกเส้นทาง
       
       สามแยก = junction
       สี่แยก = intersection / crossroads
       หัวมุมถนน = corner
       ตรอก, ซอย = lane
       ถนนใหญ่ = road
       สุดถนน = at the end of the road
       ทางรถไฟ = railroad/ railway
       
       คำศัพท์สิ่งก่อสร้างเกี่ยวกับการเดินทาง
       
       ทางเท้า = footpath/ sidewalk/ pavement
       ทางม้าลาย = crosswalk/ zebra crossing
       สัญญาณไฟจราจร = traffic light
       ป้ายรถประจำทาง = bus stop
       สะพาน = bridge
       สะพานลอยคนข้าม = overcrossing/ footbridge
       ท่าเรือ = pier (เพียร์) เช่น ท่าเรือพระอาทิตย์ (Phra Arthit Pier) 
       สนามบิน = airport 
       ป้ายรถเมล์ = bus stop

http://mpics.manager.co.th/pics/Images/557000012764903.JPEG

คำศัพท์เกี่ยวกับการขนส่งมวลชน
       
       รถประจำทาง = bus
       รถแท็กซี่ = taxi
       เรือด่วน = express boat
       เรือข้ามฟาก = ferry boat
       รถไฟ = train
       รถไฟใต้ดิน = subway/ underground
       รถไฟลอยฟ้า = sky train
       เครื่องบิน = airplane
       
       บอกเส้นทางที่ไม่ใช่ทางเดินเท้า
       
       ขึ้นรถ  =  take / catch / get on
       ลงรถ  = get off
       หมายเลขรถ = bus number..... / a number.....  bus
       
       ตัวอย่างเช่น
       
       -Take bus number 124. It will take you pass Central Pinklao. And then you get off at…
       ขึ้นรถประจำทางสาย 124. มันจะพาคุณผ่านเซ็นทรัลปิ่นเกล้า. คุณต้องลงรถที่…
       
       -You can take a taxi. It will take you there in 15 minutes.
       คุณสามารถขึ้นรถแท็กซี่ไปได้ ประมาณ 15 นาที ก็จะถึงจุดหมาย.

        3. เมื่อรู้คำศัพท์แล้วหลายคนอาจนำมาประกอบเป็นรูปประโยคบอกเส้นทางได้อย่างสวยงามยาวๆ แต่สำหรับคนที่ภาษาอังกฤษไม่ค่อยแข็งแรง เอาเป็นว่าแค่บอกเป็นวลี หรือประโยคสั้นๆ คิดว่าฝรั่งก็คงจะเข้าใจได้ ดังนั้นเรามาเรียนรู้วลีหรือประโยคง่ายๆ สำหรับบอกทางกัน
        
       ทางนี้/ ทางนั้น (ชี้นิ้ว) = It’s this way./ It’s that way.
       เดินไปทางนั้นเลย (ชี้นิ้ว) = You have to go that way.
       ไปตามถนนนี้ = take this road.
       เดินตรงไปเรื่อยๆ = Walk along the road./ Walk straight on/ Go straight on. /Keep going straight. /Just go straight on.
       
       แยกแรกให้เลี้ยวซ้าย = take the first on the left.
       แยกสองให้เลี้ยวขวา = take the second on the right.
       ถึงสี่แยกให้เลี้ยวขวา = turn right at the crossroads.
       ลอดใต้สะพาน = go under the bridge.
       ข้ามสะพาน = go over the bridge.
       
       ตรงไปเรื่อยๆ ประมาณ 500 เมตร. = Continue straight ahead for 500 meters.
       เดินไปประมาณ 10 นาที = Walk for about 10 minutes
       เดินข้ามสี่แยกไปยังถนนพระอาทิตย์ = Go through the intersection to Phra Athit Road.
       คุณกำลังไปผิดทาง = You’re going to the wrong way.
       มันไกลมากถ้าจะเดินไป เรียกแท็กซี่จะดีกว่า. = It’s too far to walk. You should take a cab.
       
       4. แต่ถ้าเราไม่รู้ทางจริงๆ ก็ไม่ใช่เรื่องผิด แต่ก็อย่ามึนๆ แล้วก็ชิ่งหนีไป ด้วยประโยคว่า “I don’t know” เสียหน้าเจ้าบ้านสยามเมืองยิ้มหมด ดังนั้นเราควรแสดงออกให้เขารู้หน่อยว่า ถึงเราไม่รู้แต่ก็จะพยายามช่วยเต็มที่ด้วยประโยคที่ดีกว่า “I don’t know” ดังนี้
       
       -I don’t know the way. But I’ll try to help you.
       ไม่รู้เหมือนกัน แต่จะลองช่วยดูครับ/ค่ะ
       
       -Just a moment. Let me ask someone who knows. 
       รอสักครู่นะคะ เดี๋ยวไปถามผู้รู้ให้.
       
       ขอบคุณภาพประกอบจาก : Internet


ขอบคุณข้อมูลจาก Life on Campus

   

รูปภาพที่เกี่ยวข้อง

ติชม


ต้องการให้คะแนนบทความนี้่ ?

สร้างโดย :


krurin

สถานะ : ผู้ใช้ทั่วไป
ภาษาต่างประเทศธุรกิจ